ラテン語格言(S)
ラテン語 | 英訳 | 和訳 | 出典 |
Saepe admonitionibus utere, rarius castiga. | Often use the admonition, rarely chastise. | しばしば忠告を用いよ。まれに罰せよ。 | |
Saepe creat molles aspera spina rosas. | Often the prickly thorn produces tender roses. | しばしば、チクチク痛むとげは柔らかいバラを生む。 | Ovid |
Saepe ne utile quidem est scire quid futurum sit. | Often it is not even advantageous to know what will be. | 多くの場合、何が出現するかを知ることは有利ではない。 | Cicero |
Salus aegroti suprema lex. | The well-being of the patient is the most important law. | 患者の安寧は最も重要な法である。 | |
Salus populi suprema lex esto. | Let the welfare of the people be the supreme law. | 人々の福祉を最高の法とせよ。 | Cicero, De legibus |
Sapere aude! | Dare to be wise! | 恐れずに賢明になれ。 | Horace, Epistulae |
Sapiens habet divitias in se. | The wise man has the riches in himself. | 賢者は自分自身の中に財産をもつ。 | |
Sapiens nihil affirmat quod non probat. | A wise man states as true nothing he does not prove. (Don't swear to anything you don't know firsthand.) | 賢人は証明していない事は、何に一つ真実として述べない。(直接に知らない如何なる事も断言しない。) | |
Satius est impunitum relinqui facinus nocentis, quam innocentem damnari. | It is better that a crime is left unpunished than that an innocent man is punished. | 無実の者が罰されるより、犯罪が罰を免れたままのほうがよい。 | Corpus Iuris Civilis: Digesta |
Sat sapienti. | Enough for a wise man. | 賢人には十分である。 | Plautus, Persa |
Scientia est potentia. | Knowledge is Power. | 知識は力である。 | |
Scio cur summae inter se dissentiant! Numeris Romanis utor! | I know why the numbers don't agree! I use Roman numerals! | 私は、なぜ数が一致しないか知っている!私がローマ数字を使用しているからである! | |
Scio me nihil scire. | I know that I know nothing. | 私は、私が何も知らないことを知っている。 | Socrates |
Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter. | Your knowledge is nothing when no one else knows that you know it. | あなたがそれを知っていることを他の誰も知らない場合、あなたの知識はないのと同じだ。 | |
Sedit qui timuit ne non succederet. | He who feared he would not succeed sat still. (For fear of failure, he did nothing.) | 成功しないのではないかと心配した者は静かに座った。(失敗を恐れる者は何もしなかった。) | Horace |
Sed fugit interae, fugit irreparabile tempus. | But meanwhile, the irreplaceable time escapes. | しかし、その間に、かけがえのない時間が逃避する。 | Vergil, Georgica. |
Semper avarus eget. | The miser is always in want. | 常に貪欲な者は欠乏する。 | Horatius |
Semper inops quicumque cupit. | Whoever desires is always poor. | 欲する者は誰でも常に貧しい。 | Claudian |
Semper idem. | Always the same. | 常に同じ。 | Cicero, Tusculanae disputationes |
Serva me, servabo te. | Save me and I will save you. | 私を救え。そうすれば、私はあなたを救うであろう。 | Petronius Arbiter |
Sequens mirabitur aetas. | The following age will be amazed. | 次の時代は驚嘆するだろう。 | |
Sibi imperare est imperiorum maximum. | To order to oneself is greatest commands. | 自分を支配することは、支配のうちで最大のものである。 | |
Sic itur ad astra. | Thus you shall go to the stars. | このようにして星に行く。 | Vergil, Aenis |
Sic transit gloria mundi. | Thus passes the glory of the world. | かくの如く世界の栄光は出発する。 | |
Sic volo, sic iubeo. | Thus I will, thus I command. | かく欲し、かく命ず。 | Juvenalis, Saturae |
Si Deus pro nobis quis contra nos. | If God be for us, who can be against us? | 神が私たちのためにいるならば、誰が私たちに逆らうことができるのか。 | |
Si fallatis officium, quaestor infitias eat se quicquam scire de factis vestris. | If you fail, the secretary will disavow all knowledge of your activities. | あなたが失敗すれば、秘書はあなたの活動についての知識をすべて否認するであろう。 | |
Si finis bonus est, totum bonum erit. | If the end is good, everything will be good. (All's well that ends well.) | 終了がよい場合、すべてはよいであろう。(終りよければ、すべて良し。) | |
Silent enim leges inter arma. | Laws are silent in times of war. | 法は戦時において沈黙する。 | Cicero, Pro Milone |
Sine ira et studio. | With neither anger nor partiality. | 怒りも依怙贔屓もなく。 | Tacitus, Annales |
Sine labore non erit panis in ore. | Without work there won't be any bread in your mouth. | 労働なくしては、あなたの口にいかなるパンもない。 | |
Si post fata venit gloria non propero. | If glory comes after death, I'm not in a hurry. (If one must die to be recognised, I can wait.) | 死の後に栄光がくるならば、私は急がない。(人が認められるために死ななければならないならば、私は待つことができる。) | |
Si tacuisses, philosophus manisses. | If you had kept quiet, you would have remained a philosopher. | もし静かにしておいていたならば、哲学者のままだったのに。 | Boethius, De consolatione philosophiae |
Sit tibi terra levis. | May the earth lie light upon thee. | 土が汝にとり軽くありますように。 | |
Si vis amari, ama. | If you want to be loved, love. | もしも愛されることをあなたが望むなら、愛しなさい | Seneca Philosophus, Epistulae |
Si vis pacem, para bellum. | If you want peace, prepare for the war. | 平和を望むなら、戦争に備えよ。 | Vegetius |
Si vis pacem, para iustitiam. | If you want peace, prepare justice. | 平和を望むなら、公正を準備せよ。 | |
Si sapis, sis apis. | If you are wise, be a bee. | もし貴方が賢明ならば、はち(働き者)になるべし。 | |
Sic transit gloria mundi. | Thus passes the glory of the world. | かくの如く、世界の栄光は過ぎゆく。 | |
Si fractum non sit, noli id reficere. | If it isn't broken, don't fix it. | それが壊れていないならば、それを固定するな。 | |
Sine sole sileo. | Without the sun I'm silent. | 太陽がなければ私は沈黙する。 | sundial inscription |
Solitudinem fecerunt, pacem appelunt. | They made a desert and called it peace. | かれらは砂漠を作り、それを平和と呼んだ。 | Tacitus, Histories |
Sol omnibus lucet. | The sun shines upon us all. | 太陽は私たちすべを照らす。 | Petronius |
Spemque metumque inter dubiis. | Hover between hope and fear. | 希望と恐れの間をさまようべし。 | |
S.P.Q.R. (Senatus Populusque Romanus) | The senate and the Roman people. | 元老院およびローマの人々。(古代のローマにおいて旗などに使われ、世界にローマの人々とその支配者の間の単一性を示した。) | |
Stat magni nominis umbra. | He stands in the shadow of a great name. | 彼は偉大な名前の影の中に立っている。(ポンペイウスに関して言われた言葉) | Lucanus, Pharsalia. |
Stultum est timere quod vitare non potes. | It is foolish to fear what you cannot avoid. | 回避することができないものを心配することは愚かである。 | Cicero, De officiis |
Suggestio veri, suggestio falsi. | An intimation of truth, an intimation of falsity. | 真実の暗示、虚偽の暗示。 | |
Suos cuique mos. | Everyone has his customs. | 誰でも習慣を持っている。 | Gellius, Noctes Atticae |
Suum cuique pulchrum est. | To each his own is beautiful. | 人それぞれに美しい。 | Cicero |
Summum ius, summa iniuria. | The extreme law is the greatest injustice. (The maximising pursuit of right produces a maximum of wrong.) | 極端な法は最大の不正である。(正義の最大限の追求は最高の悪を生む。) |